Relecture / édition
There are two typos of people in the world: those who can edit … and those who can’t.
Vous cherchez quelqu’un capable d’apporter une réelle plus-value à votre texte ? Dans ce cas, vous êtes à la bonne adresse. Les suggestions de Petra sont toujours pertinentes. Elle rectifie la moindre faute de langue et améliore toute formule inadéquate. Je sais que mes traductions sont entre de bonnes mains et que je peux les diffuser en toute confiance. Petra est très professionnelle et c’est un plaisir de collaborer avec elle. J’espère pouvoir compter sur son expertise pendant encore longtemps!
Vous l’avez repérée ? Ou vous êtes passé à côté ? Rassurez-vous, vous n’êtes pas le seul. Nombreux sont ceux qui ne voient pas leurs propres fautes, même s’ils se relisent deux ou trois fois. Ce sont les mystères du cerveau humain.
C’est pour ça que vous faites appel à moi. J’ai des yeux de lynx ! Je corrige les moindres fautes de frappe, je repère et modifie les tournures qui sentent la traduction dans la langue cible et je rectifie les phrases bancales en un tournemain. Je soigne le style et le niveau de langue et vous livre un texte prêt à être publié. Et bien ficelé.
Car la qualité d’un texte fait toute la différence pour votre image de marque en ligne !
79 livres
Dag liefje, met Mila gaat het goed en ik klungel lekker verder
Corrections - néerlandais, Borgerhoff&Lamberigts...